"打包票" literally means writing a guarantee. Chinese people usually say "打包票" (dǎ bāo piào) when they are very sure about something.
“打包票”字面意义是立保证书。当对事情有绝对把握,非常确定时人们常说“打包票”。
Examples:
1. yǒu rén shuō zhè shì yì zhǒng lǎn rén de sī kǎo fāng fǎ, dàn shì wǒ gǎn dǎ bāo piào, shuō zhè jù huà de rén, běn shēn kěn dìng xiào lǜ bù gāo.
有人说这是一种懒人的思考方法,但是我敢打包票,说这句话的人,本身肯定效率不高。
Some say it's a lazy way of thinking. But I'll bet those who say this are not efficient themselves.
2. Tā pāi zhe xiōng kǒu dǎ bāo piào, shuō yí dìng néng bāng wǒmen dìng dào zuì hǎo de lǚ guǎn.
他拍着胸口打包票,说一定能帮我们订到最好的旅馆。
Clapping on his chest, he guaranteed that he can reserve the best hotel for us.
3. Wǒ bù gǎn dǎ bāo piào néng yíng dé jiǎng bēi, dàn shì wǒmen yí dìng huì jìn quán lì bǐ sài de.
我不敢打包票能赢得奖杯,但是我们一定会尽全力比赛的。
I can never guarantee we will win the Cup, but we will do our best to play the game.
The article is translated and editted by Chinlingo. Please indicate the source for any use, reproduction or transfer.
本文由Chinlingo编译后发布,如需转载,请标明来源。
0 responses on "Chinese phrase: 打包票 (dǎ bāo piào)"